アンニョンハセヨ〜
ドラマで学ぶ韓国語のドラマ第5弾!
『彼女はキレイだった(그녀는 예뻤다)』
2015年に韓国で放送されたロマンチック・ラブコメディー
日本でもリメイク版が放送されました。
パク・ソジュン× ファン・ジョンウム
という名前を見ただけでも面白そうなドラマですね。
この2人に加えてスーパージュニアのシウォンとスタイル抜群コ・ジュニまで
おすすめのラブコメです!
※ドラマを見ていない方にはネタバレの可能性があります。ご注意ください。
第13話からは2つのシーンをピックアップしました。
では、さっそくお勉強スタート〜
登場人物
キム・ヘジン(ヘ)
チ・ソンジュン(ソ)
ミン・ハリ(ハ)
第13話
倒れたソンジュンのお見舞いシーン
ヘ[日本語]心が痛いわ やつれちゃって
속상해 마른 것 좀 봐
ソkサンヘ マルン ゴt チョm バ
(直訳)心が痛い 痩せたのを見て
ヘ[日本語]倒れるまで働くなんて
어떻게 쓰러질때까지 일을해
オットッケ ッスロジrッテッカジ イルrヘ
(直訳)どうやって倒れるまで働くの
ソ[日本語]平気だよ 何ともない
응 진짜 아무렇지도 않아
ウン チンチャ アムロッチド アナ
(直訳)うん本当に何ともない
ソ[日本語]僕のだ
이거 내꺼네
イゴ ネッコネ
(直訳)これ僕のだね
ヘ[日本語]コンジュが巻いてた
공주한테 뻇겼드라
コンジュアンテ ッペッキョットゥラ
(直訳)コンジュに奪われてた
ヘ[日本語]いつ来てたの?
언제 왔었어?
オンジェ ワッソッソ
(直訳)いつ来てたの?
ソ[日本語]昨日の夜
어제 밤에
オジェ パメ
(直訳)昨日の夜に
ソ[日本語]会いたくて行ったけど 遅かったから我慢した
보고 싶어서 갔는데 너무 늦어서 참았어
ボゴシッポソ カンヌンデ ノム ヌジョソ チャマッソ
(直訳)会いたくて行ったけどとても遅かったから我慢した
ソ[日本語]もう我慢しない
이제 안 참아
イジェ アン チャマ
(直訳)もう我慢しない
ソ[日本語]好きな気持ちも 会いたいのも 抱きしめたいのも
좋은 거 보고 싶은 거 안고 싶은 거
チョウンゴ ボゴシップンゴ アンコ シップンゴ
(直訳)好きなの 会いたいの 抱きしめたいの
ソ[日本語]もう我慢しない
이제 더 이상 안 참을래
イジェ ト イサン アン チャムrレ
(直訳)もうこれ以上我慢しない
ソ[日本語]いい気分だ
좋다
チョッタ
(直訳)いい
ハリがソンジュンに謝るシーン
ハ[日本語]ヘジンと来てたのね
혜진이랑 왔었나봐
ヘジニラン ワッソンナバ
(直訳)ヘジンと来たようね
ソ[日本語]ああ
어
オ
(直訳)ああ
ソ[日本語]入って
들어가봐
トゥロカバ
(直訳)入って
ハ[日本語]ええ
응
ウン
(直訳)うん
ソ&ハ[日本語]あの…/あの…
저기…
チョギ
(直訳)あの…
ソ[日本語]話がある
잠깐 얘기 좀 하자
チャmッカン イェギ ジョm ハジャ
(直訳)ちょっと話をしよう
ハ[日本語]私もそう言おうと…
나도 그 말을 하려 했는데
ナド ク マルr ハリョ ヘンヌンデ
(直訳)私もその言葉を言おうとしたのに…
ハ[日本語]この前はごめんなさい
그날 호텔에선 너무 미안했어
クナr ホテレソン ノム ミアネッソ
(直訳)あの日ホテルでは本当にごめんなさい
ハ[日本語]これまでもごめんなさい
그동안은 더 더 미안 했고
クドンアヌン ト ト ミアネッコ
(直訳)その間(これまで)は もっともっとごめんなさい
ハ[日本語]会って謝りたかったの
꼭 한번 너 보고 직접 사과 하고 싶었는데
ッコk ハンボン ノ ボゴ チkチョp サグァ ハゴ シッポンヌンデ
(直訳)必ず一回あなたに会って直接謝りたかったの
ハ[日本語]ごめんなさい
미안해
ミアネ
(直訳)ごめんなさい
ハ[日本語]だまして
그동안 너 속여서
クドンアン ノ ソギョソ
(直訳)これまであなたをだまして
ソ[日本語]話を聞かなくてすまなかった
니말 들으려고도 안 한 건 내가 사과할게
ニマr トゥルリョゴド アナンゴン ネガ サグァハrッケ
(直訳)君の言葉を聞こうともしなかったのは僕が謝る
ソ[日本語]考えてみたら
생각해보니까
センガッケボニkッカ
(直訳)考えてみたら
ソ[日本語]話も聞かないなんて間違ってた
얘기할 기회도 안주고 간 건 내가 잘못한 거 같더라
イェギハr キフェド アンジュゴ カンゴン ネガ チャrモッタン ゴ ガットラ
(直訳)話をする機会もあげないで行ったのは僕が間違っていたと思う
ハ[日本語]悪いのは私よ
아니야 뭐가
アニヤ モガ
(直訳)いいえ 何が…
ハ[日本語]ヘジンに対してのものだと分かっていても
내가 혜진인줄 알고 해준거 알면서도
ネガ ヘジニンジュr アrゴ ヘジュンゴ アrミョンソド
(直訳)私がヘジンだと思ってしてくれたと分かっていても
ハ[日本語]つらいときあなたに何度も救われてたの
힘들때마다 네 덕에 위로 많이 됐었어
ヒmドゥrッテマダ ニ トゲ ウィロ マニ デッソッソ
(直訳)辛いときいつも あなたのおかげでとても慰めになってた
ハ[日本語]ありがとう
고마워
コマウォ
(直訳)ありがとう
ハ[日本語]それから本当にごめんなさい
그리고 다시 한번 정말 미안해
クリゴ タシ ハンボン チョンマr ミアネ
(直訳)それからもう一度本当にごめんなさい
ソ[日本語]お祝いに来たんだろ?
축하해 드리러 왔나 본데
チュッカヘ ドゥリロ ワンナ ボンデ
(直訳)お祝いに来たようだけど
ソ[日本語]行って
들어가봐
トゥロカバ
(直訳)入って
ハ[日本語]ええ
그래
クレ
(直訳)ええ
ソ[日本語]じゃあな
잘가
チャrガ
(直訳)じゃあな
ハ[日本語]ええ
응
ウン
(直訳)うん
ソ[日本語]もし普通に出会ってたら
만약에 그냥 혜진이 친구로 만났었으면
マニャゲ クニャン ヘジニ チングロ マンナッソッスミョン
(直訳)もし普通にヘジンの友達として会っていたら
ソ[日本語]いい友達になれたかもしれないな
어쩌면 너랑도 좋은 친구가 되지 않았을까 싶네
オッチョミョン ノランド チョウン チングガ デジ アナッスrッカ シmネ
(直訳)もしかしたら君とも良い友達になれたかもしれないと思う
ハ[日本語]ありがとう
고마워
コマウォ
(直訳)ありがとう
ハ[日本語]そう言ってくれて
먼저 그렇게 말해줘서
モンジョ クロッケ マレジョソ
(直訳)先にそう言ってくれて
ハ[日本語]じゃあね
나 진짜 갈게
ナ チンチャ カrッケ
(直訳)私 本当に行くね
★あとがき★
힘들때마다(ヒmドゥrッテマダ):辛いときいつも
때마다(ッテマダ)は「〜するたびに」という意味なので、辛いときはいつもと訳しました。
갈 때마다(カrッテマダ):行くたびに
쓸 때마다(ッスrッテマダ):使うたびに
など、日常でよく使う表現ですね。