ドラマで学ぶ韓国語~青い海の伝説:第12話~

こんにちは。

ドラマで学ぶ韓国語のドラマ第2弾!!

今回選んだドラマは「青い海の伝説」です。

日本でも人気のある俳優イ・ミンホとチョン・ジヒョンの共演で話題となったドラマです。

では、さっそくお勉強スタート!!

※ドラマを見ていない方にはネタばれの可能性があります。ご注意ください。

登場人物

 シムチョン

 ジュンジェ

第12話

シムチョンを連れ帰り寝かせるシーン

[日本語]ホジュンジェ さっきの男だけど…

허준재 아까 그 사람

ホジュンジェ アッカ ク サラm

(直訳)ホジュンジェ さっきのあの人

[日本語]疲れただろう その話は今度でいい

나중에 얘기해 오늘은 힘들었으니까

ナジュンエ イェギヘ オヌルン ヒmドゥロッスニッカ

(直訳)今度話して 今日は疲れたから

[日本語]もう何も心配しなくていい

그 생각은 하지 말고 걱정도 하지마

ク センガグン ハジ マrゴ コkチョンド ハジマ

(直訳)その(ことについての)考えはやめて 心配もするな

[日本語]今日はここで寝ろ

오늘은 니가 여기서 푹자

オヌルン ニガ ヨギソ プkチャ

(直訳)今日はお前がここで寝ろ

[日本語]俺が上で寝る

내가 다른 방에서 잘께

ネガ タルン パンエソ チャrッケ

(直訳)俺が他の部屋で寝る

[日本語]やっぱり家が一番落ち着くわ

집나가면 고생이라더니

チmナガミョン コセンイラドニ

(直訳)家を出たら苦労するって言うけど

집에 오니까 너무 좋다

チベ オニッカ ノム チョア

(直訳)家に帰ってきたらとても良い

[日本語]だろ? 家出なんかせず ずっとここにいろ

그래 그러니까 어디 함부로 나가지 말고

クレ クロニッカ オディ ハmブロ ナガジ マrゴ

(直訳)そうだ だから どこかにむやみに出て行かないで

넌 여기 계속 있어

ノン ヨギ ケソk イッソ

(直訳)お前はここにずっといろ

[日本語]一生?

영원히?

ヨンウォニ

(直訳)永遠に?

[日本語]それはダメだ

영원히는 안되지

ヨンウォニヌン アンデジ

(直訳)永遠にはダメだ

[日本語]なぜ?

왜?

ウェ

(直訳)なぜ?

[日本語]ここは2年契約の賃貸なんだ

여기 전세야 2년만기

ヨギ ジョンセヤ イニョンマンギ

(直訳)ここは賃貸なんだ 2年満期

[日本語]あと1年半で引っ越す

꽤 남긴 했는데 한 1년반

ッケ ナmギン ヘンヌンデ ハン イrニョンパン

(直訳)かなり残ってはいるけど だいたい1年半

[日本語]”チンタイ?”

전세?

ジョンセ

(直訳)賃貸?

[日本語]実は俺の家じゃないってことだよ

사실 이 집이 내 집이 아니라는 얘기지

サシr イ チビ ネ チビ アニラヌン イェギジ

(直訳)実はこの家が 俺の家じゃないって話だ

[日本語]家具と荷物だけ引っ越すときに移す

내꺼라고는 이 가구들이랑 짐들 밖에 없어

ネッコラゴヌン イ カグドゥリラン チmドゥr バッケ オpソ

(直訳)俺のものといえば この家具たちと荷物たちしかない

나중에 다 옮겨야돼

ナジュンエ タ オmギョヤデ

(直訳)あとで全部運ばないといけない

[日本語]全部?

이걸 다 옮겨?

イゴr タ オmギョ

(直訳)これを全部運ぶ?

[日本語]誰が?

누가?

ヌガ

(直訳)誰が?

[日本語]お前だ

니가 다 옮겨야지

ニガ タ オmギョヤジ

(直訳)お前が全部運ばないと

[日本語]一緒に来い

나랑 같이 갈꺼니까

ナラン カッチ カrッコニッカ

(直訳)俺と一緒に行くんだから

[日本語]一緒に?

같이?

カッチ

(直訳)一緒に?

[日本語]もう寝ろ

그만자

クマンチャ

(直訳)もう(やめて)寝ろ

[日本語]さっきの人たちと話してくる

나 밖에 있는 사람이랑 할 얘기가 더 있어

ナ パッケ インヌン サラミラン ハr イェギガ ト イッソ

(直訳)俺は外にいる人とする話がもっとある

★あとがき★

전세(ジョンセ)=賃貸という言葉ができていましたが、このジョンセは韓国独特の賃貸形式です。

保証金として契約金をたくさん払い、それ以外は家賃などは払わないシステムです。

しかも、契約が終わるときに保証金は返してもらえます。

ちなみに월세(ウォrセ)が日本でいう月額の家賃です。

では、次は13話で会いましょう。

青い海の伝説見るなら<U-NEXT>

※本ページの情報は2019年7月時点のものです。最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。