こんにちは。
ドラマで学ぶ韓国語のドラマ第2弾!!
今回選んだドラマは「青い海の伝説」です。
日本でも人気のある俳優イ・ミンホとチョン・ジヒョンの共演で話題となったドラマです。
では、さっそくお勉強スタート!!
※ドラマを見ていない方にはネタばれの可能性があります。ご注意ください。
登場人物
シムチョン
ジュンジェ
第12話
シムチョンを連れ帰り寝かせるシーン
[日本語]ホジュンジェ さっきの男だけど…
허준재 아까 그 사람
ホジュンジェ アッカ ク サラm
(直訳)ホジュンジェ さっきのあの人
[日本語]疲れただろう その話は今度でいい
나중에 얘기해 오늘은 힘들었으니까
ナジュンエ イェギヘ オヌルン ヒmドゥロッスニッカ
(直訳)今度話して 今日は疲れたから
[日本語]もう何も心配しなくていい
그 생각은 하지 말고 걱정도 하지마
ク センガグン ハジ マrゴ コkチョンド ハジマ
(直訳)その(ことについての)考えはやめて 心配もするな
[日本語]今日はここで寝ろ
오늘은 니가 여기서 푹자
オヌルン ニガ ヨギソ プkチャ
(直訳)今日はお前がここで寝ろ
[日本語]俺が上で寝る
내가 다른 방에서 잘께
ネガ タルン パンエソ チャrッケ
(直訳)俺が他の部屋で寝る
[日本語]やっぱり家が一番落ち着くわ
집나가면 고생이라더니
チmナガミョン コセンイラドニ
(直訳)家を出たら苦労するって言うけど
집에 오니까 너무 좋다
チベ オニッカ ノム チョア
(直訳)家に帰ってきたらとても良い
[日本語]だろ? 家出なんかせず ずっとここにいろ
그래 그러니까 어디 함부로 나가지 말고
クレ クロニッカ オディ ハmブロ ナガジ マrゴ
(直訳)そうだ だから どこかにむやみに出て行かないで
넌 여기 계속 있어
ノン ヨギ ケソk イッソ
(直訳)お前はここにずっといろ
[日本語]一生?
영원히?
ヨンウォニ
(直訳)永遠に?
[日本語]それはダメだ
영원히는 안되지
ヨンウォニヌン アンデジ
(直訳)永遠にはダメだ
[日本語]なぜ?
왜?
ウェ
(直訳)なぜ?
[日本語]ここは2年契約の賃貸なんだ
여기 전세야 2년만기
ヨギ ジョンセヤ イニョンマンギ
(直訳)ここは賃貸なんだ 2年満期
[日本語]あと1年半で引っ越す
꽤 남긴 했는데 한 1년반
ッケ ナmギン ヘンヌンデ ハン イrニョンパン
(直訳)かなり残ってはいるけど だいたい1年半
[日本語]”チンタイ?”
전세?
ジョンセ
(直訳)賃貸?
[日本語]実は俺の家じゃないってことだよ
사실 이 집이 내 집이 아니라는 얘기지
サシr イ チビ ネ チビ アニラヌン イェギジ
(直訳)実はこの家が 俺の家じゃないって話だ
[日本語]家具と荷物だけ引っ越すときに移す
내꺼라고는 이 가구들이랑 짐들 밖에 없어
ネッコラゴヌン イ カグドゥリラン チmドゥr バッケ オpソ
(直訳)俺のものといえば この家具たちと荷物たちしかない
나중에 다 옮겨야돼
ナジュンエ タ オmギョヤデ
(直訳)あとで全部運ばないといけない
[日本語]全部?
이걸 다 옮겨?
イゴr タ オmギョ
(直訳)これを全部運ぶ?
[日本語]誰が?
누가?
ヌガ
(直訳)誰が?
[日本語]お前だ
니가 다 옮겨야지
ニガ タ オmギョヤジ
(直訳)お前が全部運ばないと
[日本語]一緒に来い
나랑 같이 갈꺼니까
ナラン カッチ カrッコニッカ
(直訳)俺と一緒に行くんだから
[日本語]一緒に?
같이?
カッチ
(直訳)一緒に?
[日本語]もう寝ろ
그만자
クマンチャ
(直訳)もう(やめて)寝ろ
[日本語]さっきの人たちと話してくる
나 밖에 있는 사람이랑 할 얘기가 더 있어
ナ パッケ インヌン サラミラン ハr イェギガ ト イッソ
(直訳)俺は外にいる人とする話がもっとある
★あとがき★
전세(ジョンセ)=賃貸という言葉ができていましたが、このジョンセは韓国独特の賃貸形式です。
保証金として契約金をたくさん払い、それ以外は家賃などは払わないシステムです。
しかも、契約が終わるときに保証金は返してもらえます。
ちなみに월세(ウォrセ)が日本でいう月額の家賃です。
では、次は13話で会いましょう。
青い海の伝説見るなら<U-NEXT>
※本ページの情報は2019年7月時点のものです。最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。