ドラマで学ぶ韓国語~青い海の伝説:第16話~

こんにちは。

ドラマで学ぶ韓国語のドラマ第2弾!!

今回選んだドラマは「青い海の伝説」です。

日本でも人気のある俳優イ・ミンホとチョン・ジヒョンの共演で話題となったドラマです。

では、さっそくお勉強スタート!!

※ドラマを見ていない方にはネタばれの可能性があります。ご注意ください。

登場人物

 シムチョン

 ジュンジェ

 お母さん

 ナムドゥ

 テオ

 ユナ

 ホームレス

第16話

誕生会でロウソクを消すシーン

[日本語]♪お誕生日おめでとう

생일 축하 합니다

センイr チュッカ ハmニダ

(直訳)誕生日おめでとう(ハッピーバースデイトゥーユー♪)

[日本語]♪お誕生日おめでとう

생일 축하 합니다

センイr チュッカ ハmニダ

(直訳)誕生日おめでとう(ハッピーバースデイトゥーユー♪)

[日本語]♪愛するシムチョンの

사랑하는 심청이

サランハヌン シmチョンイ

(直訳)愛するシムチョンの

[日本語]♪お誕生日おめでとう

생일 축하 합니다

センイr チュッカ ハmニダ

(直訳)誕生日おめでとう(ハッピーバースデイトゥーユー♪)

[日本語]待った 願い事は?

아 소원 빌었어?

ア ソウォン ピロッソ

(直訳)あ 願い事した?

[日本語]そうだった

아 소원

ア ソウォン

(直訳)あ 願い事

[日本語]ジュンジェと末長く幸せに暮らしたい

여기서 오랬동안 허준재랑 행복하게 살고 싶다

ヨギソ オレットンアン ホジュンジェラン ヘンボッカゲ サrゴ シpタ

(直訳)ここで長い間ホジュンジェと幸せに暮らしたい

[日本語]声に出すとかなわないのに

아니 소원은 속으로 빌어야지

アニ ソウォヌン ソグロ ピロヤジ

(直訳)いや 願い事は(心の)中でしないと

그래야 이루워지지 소리내서 빌면 안이루어지지

クレヤ イルウォジジ ソリネソ ピrミョン アニルオジジ

(直訳)そうすれば叶う 声に出してしたら叶わない

[日本語]そうなの? どうしよう

정말? 어떻게

チョンマr オットッケ

(直訳)本当?どうしよう

[日本語]ちゃんとかなうから

괜찮아 소리내서 빌러도 이루어져

ケンチャナ ソリネソ ピロド イルオジョ

(直訳)大丈夫 声に出して願っても叶うよ

[日本語]火を消せ

촛불 불어

チョップr プロ

(直訳)ロウソク吹いて(消して)

ふー(ロウソクを消す)

와~

わあ〜(拍手)

[日本語]待って

아 잠깐

ア チャmッカン

(直訳)あ ちょっと待って

[日本語]もう一度やりましょ

우리 촛불 한번 더 불자

ウリ チョップr ハンボン ト プrジャ

(直訳)私たちロウソクもう一度吹こう(消そう)

[日本語]どうして?

왜 또?

ウェ ット

(直訳)どうしてまた?

[日本語]2人の再会も祝わなきゃ

축하할 일이 또 생겼잖아

チュッカハr イリ ット センギョッチャナ

(直訳)祝う事がもう1つできたでしょ

너랑 엄마 만난거

ノラン オンマ マンナンゴ

(直訳)あなたとお母さんが会ったこと

와~

わあ〜

[日本語]待って

아 잠깐

ア チャmッカン

(直訳)あ ちょっと待って

[日本語]ほかにお祝いして欲しい人は?

우리 더 축하 받을 사람 없어?

ウリ ト チュッカ パドゥr サラm オpソ

(直訳)私たち他にお祝いもらう人いない?

[日本語]はい

(直訳)私

[日本語]英単語のテストで満点を取ったわ

영어 단어 시험 100점 맞긴 했는데..

ヨンオ タノ シホm ペkチョm マッキン ヘンヌンデ

(直訳)英語単語の試験100点取ったけど

[日本語]それはお祝いしなきゃ

에휴 축하해줘야되겠네

アヒュ チュッカヘジョヤデゲンネ

(直訳)ふー お祝いしてあげなきゃ

자 촛불 한번 더 불자

チャ チョップr ハンボン ト プrジャ

(直訳)さあ ロウソクもう一度吹こう(消そう)

[日本語]やりたいだけだろ

너 이거 재밌어서 그렇지?

ノ イゴ チャミッソソ クロッチ

(直訳)お前これおもしろくてやってるだろ

[日本語]まあいいじゃない

에이 불자 불어 뭐 어렵냐

エイ プrジャ プロ モ オリョmニャ

(直訳)はあ 吹こう(消そう)吹いて(消して)何も難しいわけでもないし

[日本語]そうだな

불자 뭐 있어 이거

ブrジャ モ イッソ イゴ

(直訳)吹こう(消そう) 何があるこれ

와~

わあ〜

[日本語]おめでとう

야 축하한다

ヤ チュッカハンダ

(直訳)やあ おめでとう

[日本語]まって

아 잠깐

ア チャッカン

(直訳)あ ちょと待って

[日本語]また?

또?

ット

(直訳)また?

[日本語]もう十分だ

고만해 고만해 고만해

コマネ コマネ コマネ

(直訳)やめろやめろやめろ

★あとがき★

고만해(コマネ)という表現が最後に出てきました。

コマネの意味は、「もうそのくらいにして」なので

그만해(クマネ)「やめて」と似ていると思っておけばいいかと思います。

では、次は17話で〜

青い海の伝説見るなら<U-NEXT>

※本ページの情報は2019年7月時点のものです。最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。