こんにちは。
ドラマで学ぶ韓国語のドラマ第2弾!!
今回選んだドラマは「青い海の伝説」です。
日本でも人気のある俳優イ・ミンホとチョン・ジヒョンの共演で話題となったドラマです。
では、さっそくお勉強スタート!!
※ドラマを見ていない方にはネタばれの可能性があります。ご注意ください。
登場人物
シムチョン
ユナ
ホームレス
第17話
シムチョンが友達に別れの挨拶をするシーン
[日本語]どこが悪いの?
어디가 아픈거야?
オディガ アップンゴヤ
(直訳)どこが痛いの?(悪いの?)
[日本語]塾を休んでお見舞いに来たのよ
전화 받고 깜짝 놀라서 학원 떙땡이 치고 왔어요
チョナ パッコ ッカmチャk ノrラソ ハグォン ッテンッテンイ チゴ ワッソヨ
(直訳)電話をもらってびっくりして塾をサボって来ました
[日本語]来てくれてありがとう
와줘서 고마워
ワジョソ コマウォ
(直訳)来てくれてありがとう
[日本語]2人の顔が見たかったの
난 그냥 얼굴 보고 싶어서
ナン クニャン オrグr ボゴ シッポソ
(直訳)私はただ顔が見たくて
[日本語]私はここを去るかも
내가 조만간 여기를 떠나게 될지도 몰라
ネガ チョマンガン ヨギルr ットナゲ デrチドモrラ
(直訳)私は近いうちにここを去るかもしれない
[日本語]挨拶しておきたくて
미리 작별인사 하고 싶었어
ミリ チャッピョリンサ ハゴ シッポッソ
(直訳)前もって別れの挨拶がしたくて
[日本語]ー
쉿
シュィッ
(直訳)しー(秘密)
[日本語]ここで初めて出来た友達がユナだった
넌 여기와서 내가 처음 만난 정말 좋은 친구였어
ノン ヨギワソ ネガ チョウm マンナン チョンマr チョウン チングヨッソ
(直訳)あなたはここに来て私が初めて会った本当にいい友達だった
[日本語]つらい時に支えてくれて
내가 힘들 때 마다 의지도 되어주었고
ネガ ヒmドゥr ッテ マダ ウィジド テオジュオッコ
(直訳)私が大変な時ごとに(いつも)頼りになったし
[日本語]時にはお姉さんみたいだった
가끔은 니가 더 언니 같았다
カックムン ニガ ト オンニ ガッタッタ
(直訳)ときどきあなたがお姉さんみたいだった
[日本語]それはちょっと荷が重いわ
이거 쬐끔 부담스러운데요
イゴ ッチェックm プダmスロウンデヨ
(直訳)これはちょっと負担ですよ
[日本語]本当だからしかたないわ
부담스러워도 할 수 없어 그건 사실 이니까
プダmスロウォド ハr ス オpソ クゴン サシr イニッカ
(直訳)負担でもしかたがない それは事実だから
[日本語]私は? あんたの何?
그럼 난? 난 너한테 뭐였어?
クロm ナン ナン ノハンテ モヨッソ
(直訳)じゃあ私は?私はあなたにとって何だった?
[日本語]先生よ
넌 선생님
ノン ソンセンニm
(直訳)あなたは先生
[日本語]私にいろいろ教えてくれた
나 여기와서 아무것도 모를때 니가 다 알려줬잖아
ナ ヨギワソ アムゴット モルrッテ ニガ ト アrリョジョッチャナ
(直訳)私がここに来て何も知らない時 あなたが教えてくれたじゃない
[日本語]賢い人
넌 정말 똑똑해
ノン チョンマr ットットッケ
(直訳)あなたは本当に賢い
[日本語]やめてよ
에휴 뭘~
エヒュ モr
(直訳)もう何よ〜
[日本語]いろんな人の先生になってほしいわ
정말이야 니 얘긴 나만 듣고 있긴 아깝다니까
チョンマリヤ ニ イェギン ナマン トゥッコ イッキン アッカpタニッカ
(直訳)本当よ あなたの話は私だけが聞くにはもったいないって
[日本語]私の話なんて誰も聞いてくれないわ
근데 너나 들어주지 아무도 안들어 내 말
クンデ ノナ トゥロジュジ アムド アンドゥロ ネ マr
(直訳)でもあなたは聞いてくれるけど誰も聞かないわ 私の話
[日本語]哀れまれるか嫌がられるだけよ
괜히 말걸면 돈을 주던지 침을 뱉던지
ケニ マrゴrミョン トヌr ジュドンジ チムr ペットンジ
(直訳)わけもなく話しかけるとお金をくれるか唾を吐かれるか
둘중에 하나라고
トゥrチュンエ ハナラゴ
(直訳)2つのうち1つなの
[日本語]この格好だからね
아무래도 꼬라지가 이러니까
アムレド ッコラジガ イロニッカ
(直訳)どうも姿がこうだから
[日本語]どんな姿でも私にとっては先生よ
너 꼬라지가 어떻든
ノ ッコラジガ オットットゥン
(直訳)あなたの姿がどうでも
넌 나한테 정말 훌륭한 인생 선생님이야
ノン ナハンテ チョンマr フrリュンハン インセン ソンセンニミヤ
(直訳)あなたは私にとって本当に立派な人生の先生よ
[日本語]あなたに会えてよかった
널 여기서 우연히 만난건 정말 행운이였어
ノr ヨギソ ウヨニ マンナンゴン チョンマr ヘンウニヨッソ
(直訳)あなたにここで偶然会えたのは本当に幸運だった
[日本語]人生は出会いの連続よ
원래 인생은 우연한 만남의 연속이래
ウォrレ インセンウン ウヨナン マンナメ ヨンソギレ
(直訳)もともと人生は偶然の出会いの連続なんだって
[日本語]出会いを大切にすれば
그 우연들은 소중하게 생각하면
ク ウヨンドゥルン ソジュンハゲ センガッカミョン
(直訳)その偶然は大切に考えれば
[日本語]実りの多い豊かな人生に
좋은 인연들도 가득한 인생이 되는거고
チョウン イニョンドゥrド カドゥッカン インセンイ デヌンゴゴ
(直訳)良い縁に満ちた人生になるし
[日本語]無駄にすれば寂しい人生になる
아니면 쓸쓸한 인생이 되는거고
アニミョン ッスrッスrハン インセンイ デヌンゴゴ
(直訳)違ったら寂しい人生になるし
[日本語]またいいことを言った
거봐 귀에 쏙쏙 들어오잖아
コバ キエ ッソkッソk トゥロオジャナ
ほら見て 耳にすっと入ってくるじゃない
[日本語]やっぱり先生よ
넌 정말 훌륭한 인생 선생님이야
ノン チョンマr フrリュンハン インセン ソンセンニミヤ
(直訳)あなたは本当に立派な人生の先生よ
[日本語]私も勉強になるわ
맞아요 나도 늘 많이 배우네요
マジャヨ ナド ヌr マニ ベウネヨ
(直訳)そうですよ 私もいつもたくさん学びます
[日本語]抱きしめさせて
어디 한번 안아보자 내 친구들
オディ ハンボン オナボジャ ネ チングドゥr
(直訳)さあ1回抱いてみよう 私の友達
★あとがき★
ユナが쬐끔(ッチェックm)といいましたが
조금(チョグm)と同じで「少し」という意味です。
꼬라지(ッコラジ)は「姿」と訳せますが、姿は一般的には모습(モスp)です。
ッコラジは「悪い姿」、そして友人同士の会話で使える言葉です。
では!次は18話で!!
青い海の伝説見るなら<U-NEXT>
※本ページの情報は2019年7月時点のものです。最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。