こんにちは。
ドラマで学ぶ韓国語のドラマ第3弾!!
「美男ですね(イケメンですね)」
このドラマで大ブレークしたチャン・グンソクの他、ヨンファとホンギも豪華共演!ヒロインはパク・シネ。
では、さっそくお勉強スタート!!
※ドラマを見ていない方にはネタばれの可能性があります。ご注意ください。
第10回はミナムのためにライムを持ってきたメンバーたちの会話です。
登場人物
シヌ
ジェルミ
テギョン
第10話
ミナムのためにライムを持ってきたシーン
[日本語]お前も?
너도 가지고 온 거야
ノド カジゴ オンゴヤ
(直訳)お前も持ってきたのか?
[日本語]ミナムの風邪に効くかと思って
어 딱 보니까 고미남 감기 생각 나더라고
オ ッタk ボニッカ コミナm カmギ センガン ナドラゴ
(直訳)うん パッと見るとコミナムの風邪を思い出して
[日本語]兄貴も?
형도 가지고 왔네
ヒョンド カジゴ ワンネ
(直訳)兄貴も持ってきたね
[日本語]ライム茶にしよう
이걸로 따뜻한 차 끓여 주자
イゴrロ ッタットゥッタン チャ ックリョ ジュジャ
(直訳)これで温かい茶を沸かしてあげよう
[日本語]俺はジュースを作る
싫어 나는 쥬스 만들어 줄 거야
シロ ナヌン ジュス マンドゥロ ジュr コヤ
(直訳)嫌だ 俺はジュースを作ってあげるんだ
[日本語]兄貴
형
ヒョン
(直訳)兄貴
[日本語]兄貴もライム?
형도 라임
ヒョンド ライm
(直訳)兄貴もライム?
[日本語]どうした?
어 왜
オ ウェ
(直訳)うん どうした?
[日本語]兄貴が食べるの?
그 형 먹을라고 갖고 온 거야
ク ヒョン モグrラゴ カッコ オン ゴヤ
(直訳)それ兄貴が食べようと持ってきたの?
[日本語]そうだ 何か?
그래 왜
クレ ウェ
(直訳)そうだ なぜ?
[日本語]酸っぱくない?
안 시냐
アン シニャ
(直訳)酸っぱくない?
[日本語]いや なかなかうまいぞ
전혀 먹다 보니까 먹을 만해
チョニョ モkタ ボニッカ モグr マンヘ
(直訳)全然 食べてみたらなかなかだ
[日本語]そう?
그래
クレ
(直訳)そう?
[日本語]たくさん貰ってきたから食べて
많이 갖고 왔으니까 많이 먹어
マニ カッコ ワッスニッカ マニ モゴ
(直訳)たくさん持ってきたからたくさん食べて
[日本語]ほら
자
チャ
(直訳)さあ(どうぞ)
[日本語]ありがとう
응 얼마든지
ウン オrマドゥンジ
(直訳)うん いくらでも
[日本語]まあ食え
그것 만 먹어
クゴt マン モゴ
(直訳)それだけ食べて
★あとがき★
兄貴たちの優しさを感じる回でした。
ライムの話で酸っぱいが出てきたので味覚の表現をまとめておきましょう。
시다(シダ) 酸っぱい
달다(タrダ) 甘い
쓰다(ッスダ) 苦い
맵다(メpタ) 辛い
짜다(ッチャダ)塩辛い(しょっぱい)