こんにちは。
DVDやBDは全16話ですが、再編集されテレビで放送された22話で表記しています。
※ドラマを見ていない方にはネタばれの可能性があります。ご注意ください。
今回はテレビ版のちょうど半分の第11話です。
もう半分も終わってしまったかと思うと悲しいです。
でも、続きが気になるところですね。
早速、見ていきましょう。
※編集版11話です(韓国版8話)
登場人物
トッケビ
ウンタク
11話
ウンタクがダンベルをしているところにトッケビが来るシーン
[日本語]何してる?
너 뭐하냐
ノ モハニャ
(直訳)何してる?
[日本語]剣を抜くために腕を鍛えてるの
팔 힘 기르는 중이에요 이번엔 꼭! 한번에 안 아프게 빼드릴라고
パr ヒm キルヌン ジュンイエヨ イボネン ッコk ハンボネ アナップゲ ッペドゥリrラゴ
(直訳)腕の力をつけてるところです 今度は必ず一回で痛みなく抜いてあげるために
[日本語]一度で成功させるには腕力が必要よ
지난번에 느낀건데 팔 힘이 중요하겠드라구요
チナンボネ ヌッキンゴンデ パr ヒミ ジュンヨハゲッドゥラグヨ
(直訳)この前感じたんだけど 腕の力が重要だったんですよ
[日本語]無理するな
쉬엄 쉬엄해
シオm シオmヘ
(直訳)休み休みしろ
[日本語]やる気をそぐ言い方ね
뭐지 이 힘 빠진 응원은?
モジ イ ヒm ッパジン ウンウォヌン
(直訳)何だろう? この力が抜ける応援は?
(白い蝶が飛んでいる)
[日本語]話をするから席を外せ
자리 좀 비켜줄래? 나 잠깐 할 얘기가 있어서
チャリ チョm ピッキョジュrレ ナ チャmカン ハr イェギガ イッソソ
(直訳)席をちょっと外してくれるか?僕はちょっと話があるから
[日本語]誰と?
누구랑요?
ヌグランヨ
(直訳)誰とですか?
[日本語]いいから行くんだ
잠깐이면돼 들어가
チャmカニミョンテ トゥロガ
(直訳)ちょっとでいいんだ 入ってろ
[日本語]近くに下りて来い
이리와봐요 어? 잠깐 내려오라고
イリワバヨ オ チャmカン ネリョオラゴ
(直訳)こっちに来てくださいよ ちょっと下りて来いよ
[日本語]私はもう十分罰を受けた
하.. 나 이만큼 벌 받았으면 됐잖아
ハ ナ イマンクm ボr パダッスミョン テッチャナ
(直訳)はあ 僕はこのくらい罰を受けたらもういいじゃないか
[日本語]たまの褒美ぐらい許してくれよ
아 조금만 상받겠다는데 그게 그렇게 싫습디까?(싫습니까?)
ア チョグmマン サンパッケッタヌンデ クゲ クロッケ シrスpディッカ(シrスmニッカ)
(直訳)ちょっとだけ褒美をもらおうっていうのに それがそんなに嫌なんですか?
[日本語]未来を見せたのはわざとだろう
미래 그거 일부러 보여줬지? 나 아무것도 못하게 할려고
ミレ クゴ イrブロ ボヨジョッチ ナ アムゴット モッタゲ ハrリョゴ
(直訳)未来のアレわざと見せただろう?僕が何もできなくするように
[日本語]あれで覚悟を決めると思ったら大間違いだ
그렇다고 내가 그 선택을 할 꺼 같아? 안해 죽어도 안해
クロッタゴ ネガ ク ソンテグr ハr ッコ ガッテ アネ チュゴド アネ
(直訳)だからって僕がその選択をすると思うか?しない 死んでもしない
[日本語]下りて来い
에휴 이리 내려와봐요
エヒュ イリ ネリョワバヨ
(直訳)ふー こっちに下りて来てください
[日本語]目を見て話すのが礼儀だろ
내려오라고! 얼굴 보고 얘기하자고! 이 양반아!
ネリョオラゴ オrグr ボゴ イェギハジャゴ イ ヤンバナ
(直訳)下りてこいって 顔を見て話そう ヤンバン(身分の高い人の呼び方)
[日本語]早く下りて来いよ
겁날꺼 같애? 내려오라고
コmナrコ カッテ ネリョイラゴ
(直訳)怖いと思うか?下りて来いって
[日本語]まったくあの人は…
아 진짜 이 양반이
ア チンチャ イ ヤンバニ
(直訳)ああ 本当にこのヤンバンは…
[日本語]全快してないのかな
아직 아픈가?
アジk アップンガ
(直訳)まだ痛いのかな?
[日本語]見てないわ 本当よ
안봤어요 진짠데
アンバッソヨ チンチャンデ
(直訳)見てないです 本当なのに
[日本語]気に入らない
정말 맘에 안든다
チョンマr マメ アンドゥロ
(直訳)本当に気に入らない
[日本語]君に恋をして私は愚か者になった
너를 좋아하는 나는 이렇게 멍청이 일 수 가 없다
ノルr チョアハヌン ナヌン イロッケ モンチョンイ イr ス ガ オpタ
(直訳)君を好きな僕はこんなにバカなはずがない
[日本語]今 何と言ったの?
지금 뭐 하신 거에요? 나한테?
チグm モ ハシン ゴエヨ ナハンテ
(直訳)今 何したんですか 私に?
[日本語]別に何も
못들었으면 말고
モットゥロッスミョン マrゴ
(直訳)聞こえなかったならいい
[日本語]聞こえたわ
다 들었는데
タトゥロッソヨ
(直訳)全部聞きました
[日本語]幸いだ
그럼 좋고
クロm チョッコ
(直訳)それなら良い
☆ポイント解説☆
「멍청이」は「バカ」とか「アホ」という意味です。
よく使われる「バカ」は바보(パボ)じゃないでしょうか。
「モンチョンイ」は「パボ」よりちょっと可愛い感じがします。
次回もお楽しみに!
トッケビ見るなら<U-NEXT>
※本ページの情報は2019年7月時点のものです。最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。