こんにちは。
ドラマで学ぶ韓国語のドラマ第2弾!!
今回選んだドラマは「青い海の伝説」です。
日本でも人気のある俳優イ・ミンホとチョン・ジヒョンの共演で話題となったドラマです。
では、さっそくお勉強スタート!!
※ドラマを見ていない方にはネタばれの可能性があります。ご注意ください。
登場人物
ジュンジェ
シムチョン
第14話
映画のあとのカフェシーン
[日本語]なあ…
있잖아
イッチャナ
(直訳)なあ
[日本語]さっき見た映画のことでお前に質問がある
이건 그냥 해보는 말이니까
イゴン クニャン ヘボヌン マリニッカ
(直訳)これはただしてみる話だから
너무 깊게는 생각하지말고 바로 대답해봐
ノム キpケヌン センガッカジマrゴ パロ テダpヘバ
(直訳)あまり深くは考えないですぐ答えてみて
[日本語]男が女をかばって死んだよな
아까 우리 본 영화에서
アッカ ウリ ボン ヨンファエソ
(直訳)さっき俺たちが見た映画で
남자가 여자 살리고 죽잖아
ナmジャガ ヨジャ サrリゴ チュッチャナ
(直訳)男が女を生かして死んだよな
[日本語]ええ
그랬지
クレッチ
(直訳)そうだった
[日本語]もしもの話だけど
아니 뭐 그럴 일은 없겠지만
アニ モ クロr イルン オpケッチマン
(直訳)いやまあ そんなことはないだろうけど
[日本語]俺があの男だったらお前はどうする?
만약에 내가 그렇게 죽었다고쳐
マニャゲ ネガ クロッケ チュゴッタゴチョ
(直訳)もしも俺がそうやって死んだとしよう
넌 그럼 어떻게 할꺼야?
ノン クロm オットッケ ハrコヤ
(直訳)お前はそうなったらどうするんだ?
[日本語]あとを追うわ
따라가야지
ッタラガヤジ
(直訳)ついて行かないと
[日本語]何を言ってるんだ
야 따라오긴 뭘 따라와
ヤ ッタラオギン モr ッタラワ
(直訳)おい ついて来るって 何について来るんだ
[日本語]ふざけるなよ
너 미쳤어?
ノ ミッチョッソ
(直訳)お前おかしくなったのか?
[日本語]少しは考えてから答えろ
그리고 그런거는 생각을 좀 하고 대답해야지
クリゴ クロンゴヌン センガグr ジョm ハゴ テダpヘヤジ
(直訳)それからそういうのは考えてから答えないと
[日本語]映画の話でしょ?
생각하지도 말고 대답하라며
センガkハジド マrゴ テダpハラミョ
(直訳)考えないで答えろって言ったじゃない
[日本語]だからって…
아니 그래도 그렇지
アニ クレド クロッチ
(直訳)いや でも そうだろ
[日本語]すぐ答えが出るような質問じゃないぞ
넌 무슨 애가 그렇게 대답을
ノン ムスン エガ クロッケ テダブr
(直訳)お前 どんなやつがそうやって答えを
집 앞에 마트 따라가는 대답하듯이 그렇게 쉽게 하냐고
チp アッペ マトゥ ッタラガヌン テダpハトゥシ クロッケ シpケ ハニャゴ
(直訳)家の前のマートについて行く返事をするみたいにそんなに簡単にするんだよ
[日本語]死ぬときは一緒よ
살아도 같이 살고 죽어도 같이 죽어야지
サラド カッチ サrゴ チュゴド カッチ チュゴヤジ
(直訳)生きても一緒に生きて 死んでも一緒に死なないと
[日本語]バカ野郎
바보냐?
パボニャ
(直訳)バカか?
[日本語]男の死が無駄になるだろ
그럼 남자가 죽은게 뭐가돼
クロm ナmジャガ チュグンゲ モガデ
(直訳)じゃあ男が死んだのは何になるんだ
여자 살리려고 죽은건데
ヨジャ サrリリョゴ チュグンゴンデ
(直訳)女を生かそうと死んだのに
[日本語]映画の男も言ってた
남자가 마지막에 그러잖아
ナmジャガ マジマゲ クロジャナ
(直訳)男が最後に言ったじゃないか
[日本語]”必ず生き抜くと約束してくれ”
자기 부탁 들어줘라
チャギ プッタk トゥロジョラ
(直訳)自分の願いを聞いてくれ
살아 남겠다고 약속해라
サラ ナmケッタゴ ヤkソkヘラ
(直訳)生き残るって約束してくれ
[日本語]”他の誰かを愛しーー”
포기하지 말고 끝까지 살아남아서
ポギハジ マrゴ ックッカジ サラナマソ
(直訳)諦めないで最後まで生き残って
[日本語]”幸せになれ”と
좋은 사람 만나서 행복하게 늙어라
チョウン サラm マンナソ ヘンボkハゲ ヌrゴラ
(直訳)いい人に会って幸せに年をとれって
[日本語]あなたは?
허준재 그럴꺼야?
ホジュンジェ クロrコヤ
(直訳)ホジュンジェはそうするの?
[日本語]私が死んだら他の人と幸せに?
내가 이 세상에 없으면
ネガ イ セサンエ オpスミョン
(直訳)私がこの世界にいなかったら
다른 좋은 사람 만나서 행복하게 늙어?
タルン チョウン サラm マンナソ ヘンボkハゲ ヌrゴ
(直訳)他のいい人に会って幸せに年をとる?
[日本語]ああ もちろんだ
어 난 당연히 그러지
オ ナン タンヨニ クロジ
(直訳)ああ 俺はもちろんそうする
[日本語]もちろん?
당연히 그런다고?
タンヨニ クロンダゴ
(直訳)もちろんそうするって?
[日本語]お前もそうしろ
너도 그래 그러니까
ノド クレ クロニッカ
(直訳)お前もそうしろ だから
[日本語]もしも
만약에 정말 만약에
マニャゲ チョンマr マニャゲ
(直訳)もしも本当にもしも
[日本語]俺の身に何かあっても
나한테 무슨 일이 생겨도
ナハンテ ムスン イリ センギョド
(直訳)俺に何か起こっても
[日本語]必ず生き続けるんだ
너는 그냥 잘 사는거야
ノヌン クニャン チャr サヌンゴヤ
(直訳)お前はただよく生きるんだ
포기하지 말고
ポギハジ マrゴ
(直訳)諦めないで
[日本語]生きることを楽しみ幸せになれ
좋은거 예쁜거 다 누리면서
チョウンゴ イェップンゴ タ ヌリミョンソ
(直訳)良いこと綺麗なことを全部享受して
[日本語]ずいぶん真剣に話してるけど…
뭐야 허준재
モヤ ホジュンジェ
(直訳)何なの ホジュンジェ
그냥 하는 말 이라더니 뭐 이렇게 궁서체야
クニャン ハヌン マリラドニ モ イロッケ クンソチェヤ
(直訳)ただする話って言ったのに何をこんなに※グンソチェなの?(真剣なの?)
※グンソチェ…韓国語フォントの一つで王様が使ったような字=真剣な様子
[日本語]あなたの身に何か起こるの?
근데 정말 너한테 무슨일이 생겨?
クンデ チョンマr ノハンテ ムスンイリ センギョ
(直訳)ところで本当にあなたに何か起こるの?
[日本語]もしもの話だ
만약이라고 했잖아
マニャギラゴ ヘッチャナ
(直訳)もしもっていっただろ
[日本語]約束しろ
약속해
ヤkソkヘ
(直訳)約束しろ
[日本語]俺の身に何かあってもお前は生きろ
혹시 어떤 일이 생겨도 절대 이상한 생각 안한다고
ホkシ オットン イリ センギョド チョrッテ イサンハン センガk アナンダゴ
(直訳)もしどんな事が起こっても絶対に変な考えはしないって
[日本語]必ず幸せにな
끝까지 잘 산다고
ックッカジ チャr サンダゴ
(直訳)最後までよく生きるって
[日本語]嫌よ
나 못해
ナ モッテ
(直訳)私はできない
[日本語]どうして?
왜?
ウェ
(直訳)どうして?
[日本語]約束したら現実になりそう
그런 약속하면 정말 그런 일이 생길 것 같잖아
クロン ヤkソkハミョン チョンマr クロン イリ センギr コt ガッチャナ
(直訳)そんな約束したら本当にそんな事が起こる気がするじゃない
[日本語]もしもの話だろ
아니 그러니까 만약이라고 했잖아
アニ クロニッカ マニャギラゴ ヘッチャナ
(直訳)いやだから もしもだっていっただろう
[日本語]それでも嫌なの
만약이고 나발이고 나 싫다고
マニャギゴ ナバリゴ ナ シrタゴ
(直訳)もしもも何も私は嫌なの
[日本語]約束しない気か?
그래서 약속 안해?
クレソ ヤkソk アネ
(直訳)それで約束しないのか?
[日本語]しないわ
안해
アネ
(直訳)しない
[日本語]しろよ
진짜 안해?
チンチャ アネ
(直訳)本当にしないのか?
[日本語]しないってば
안한다니까
アナンダニッカ
(直訳)しないってば
★あとがき★
最後はちょっと剣幕な雰囲気になりました。
만약이고 나발이고(マニャギゴナバリゴ)とありましたが
「〜이고 나발이고」の形で「〜も何も」という表現になります。
では、次は15話で会いましょう!
青い海の伝説見るなら<U-NEXT>
※本ページの情報は2019年7月時点のものです。最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。